Переклад правил українською (бета-версія)

Представляємо переклад останньої версії офіційних правил боча BISFed на українську мову.
Переклад виконали волонтери Антоніна Філоненко та Артем Колінько.
Зауваження та пропозиції стосовно перекладу, будь ласка, надсилайте на info@boccia.org.ua до 6-го березня 2016 року. Після цього буде сформовано остаточну редакцію, яка буде передана на сайт міжнародної спортивної федерації з боча BISFed, а також доступна для завантаження на нашому сайті.
боча - укр, бочча - рус, boccia - eng
Кілька слів про переклад слова «boccia». Згідно з правилами української мови подвоєння приголосних в словах іншомовного походження не відбувається, а також такі слова не відмінюються. Тобто правильний переклад — «боча», з однією буквою «ч», на відміну від російської мови — «бочча». Таким чином, в перекладі використано слово «боча» без відмінювання (неправильно — боче, бочі, бочо, бочу та інше).

Завантажити правила боча українською
Завантажити правила боча англійською

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *